Meu livro já está pronto e publicado na Amazon. Vá até lá e compre, estará ajudando muito na divulgação de meu trabalho. “Um recorte do quotidiano ou dos “bastidores” da sociedade, com cenas e cenários, modus vivendi e linguagem coloquial bem brasileira são aspectos que poderiam sintetizar os Contos de Bastidores, de Janice Brito Mansur. São trinta e quatro narrativas breves ─ muitas delas apresentando personagens femininas ─ que, a partir dos temas da infância e da maternidade dos primeiros contos (“Vidrinhos”, “Imprevisibilidade”), espraiam-se pela análise das relações humanas cruzando o lírico, o trágico, o insólito, o humor e, por vezes, a ironia na abordagem do dia a dia. [...] O hibridismo de gênero, com a infiltração no fio narrativo ora do lírico (“Chão escaldante, pensamentos Contos de bastidores azuis”), do trágico (“Obra”) ou do dramático (textos em que predomina a fala e a ação de personagens), constitui outra marca do conto contemporâne...
Postagens mais visitadas deste blog
Marmitex - por Telma Iara Mazzocato
SEGUNDA-FEIRA, 12 DE AGOSTO DE 2013 Marmitex Palavra que está espalhada por muitos lugares (pelo menos no Estado de São Paulo), mas não consta em algumas importantes obras de consulta da língua portuguesa no Brasil. Volp, Houaiss on-line e Michaelis on-line desconhecem. O iDicionário Aulete registra assim: http://aulete.uol.com.br/marmitex a2g2n = adjetivo de dois gêneros e de dois números (sua forma vale tanto para feminino quanto para masculino e tanto para singular quanto para plural – não varia) sm2n = substantivo masculino de dois números (não varia em número: igual para singular e para plural) Exemplos: O pote marmitex tem boa vedação e não deixa vazar o molho. O marmitex grande custa R$ 12,00. Ele entregará os marmitex ao meio-dia e meia.
Estamos iniciando nova etapa com este blog. Portanto, pedimos a colaboração dos amigos e das amigas apontando falhas, indicando caminhos, entre outras coisinhas mais. Não somos expert em tecnologias e tudo o que fazemos é experimentar, testar e corrigir as falhas, quando possível. Arco-íris é símbolo de muitas coisas, um mundo mais colorido, inclusão de diversas pessoas e gêneros, de sonhos, esperanças, e muito mais. Espero que estejam conosco e sejamos boas companhias. SEJA BEM-VINDO E BEM-VINDA! Gratidão. Então, coloco abaixo o texto que foi publicado com essa imagem no meu instagram @janice_mansur MESMO UM DIA NUBLADO TRAZ SURPRESA. Você gosta de arco-íris? Neste dia nublado, um me brindou com suas cores. O colorido da vida nos espreita Por detrás das nuvens negras Posso prever o que me chega Do alto, um arco-íris Um espetáculo. Um vislumbre em pleno dia mostra que posso encontrar cor e calmaria em meio à dor e à tempestade. Para que buscar felici...
ESAÚ E JACÓ: DISCURSO, POLIFONIA E DIALÉTICA
ESAÚ E JACÓ: DISCURSO, POLIFONIA E DIALÉTICA O link mencionado como introdução é o ensaio publicado originalmente na página da revista** citada abaixo. Janice Mansur* RESUMO: Neste trabalho, vamos analisar o narrador e as personagens machadianas a fim de observar o movimento dialético que perpassa toda obra, percebendo, ainda, as nuances em que a duplicidade e a multiplicidade de vozes se imbricam no romance Esaú e Jacó. Assim, trabalhando com análise do discurso de Mikhail Bahktin e seus conceitos de polifonia e dialogismo, exploraremos, principalmente, a plasticidade estética na criação desta obra-prima do Bruxo do Cosme Velho, no que ele nos traz de mais atual. PALAVRAS-CHAVE: Polifonia. Análise do Discurso. Machado de Assis. ABSTRACT: This work aims to analyze the narrator and typical characters of Machado de Assis in order to observe the dialectic movement that is present in his whole work, noticing how duplicity and multiplicity of voices are interconnected in the roma...
Comentários
Postar um comentário
Se precisar entre em contato por: revisora_janice@gmail.com